马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
时光的笔触总是温柔而深邃,不疾不徐,在空间的留白处写下静谧的诗行。
光,场域里含蓄的叙事者,以不同的角度与材质交织;几何线条克制地延伸,将喧嚣隔绝于外。空间渐渐蜕去容器的外壳,成为安放精神的归处。
艺术,未曾刻意彰显,却在木纹的肌理、金属的冷光、织物的褶皱间自然生长。看似随意的陈设,实则暗藏匠心,不张扬,却经得起凝视;不浓烈,却令人回味绵长。于此,光与物相映成境,心与空间默然相契。
The strokes of time are always gentle and profound, slow and steady, writing quiet lines of poetry in the blank spaces of space.
Light, the implicit narrator in the field, interweaves with different angles and materials; Geometric lines extend in restraint, isolating the noise from the outside. The space gradually sheds the shell of the container and becomes a place to place the spirit.
Art, without deliberate expression, naturally grows between the texture of wood grain, the cold light of metal, and the folds of fabric. Seemingly casual furnishings, but in reality, they conceal ingenuity, understated yet able to withstand scrutiny; Not intense, but leaves a lasting impression. Here, light and objects complement each other, and the heart and space are in perfect harmony.
Light and shadow create an environment
Artistic interest coexists
光,以游移的刻度,丈量着空间的厚度。
客厅背景由叠加的结构语言,构筑起空间的立体叙事,在垂直维度上创造丰富的视觉观感。当光线在错落的块面间投下渐变的阴影,赋予了深浅不一的层次,空间已然苏醒过来。
Light, with a moving scale, measures the thickness of space.
The background of the living room is constructed with overlapping structural language, creating a three-dimensional narrative of the space and creating a rich visual experience in the vertical dimension. When the light casts gradient shadows between the scattered blocks, endowing them with varying levels of depth, the space has already awakened.
米色以不同材质延续着统一的温度语言,微水泥墙面、温润的皮革沙发、羊毛编织地毯,在相同色系中演绎着触感的变奏。
Beige continues the unified temperature language with different materials, such as matte painted walls, warm leather sofas, and wool woven carpets, interpreting variations in touch within the same color scheme.
克制的单色处理,不动声色地映衬着电视背景墙的设计巧思,隐藏式柜体满足实用需求,而留白的壁龛化作艺术雕塑的美学剧场,以充满张力的造型,成为空间的视觉锚点。
结构形成空间骨骼,色彩铺陈空间底色,而艺术品的点缀,让日常与精神得以对话。
The restrained monochrome treatment subtly contrasts with the clever design of the TV background wall, while the hidden cabinet meets practical needs, and the blank niche transforms into an aesthetic theater of art sculpture, becoming a visual anchor of the space with a tense shape.
The structure forms the spatial skeleton, colors lay the foundation of the space, and the embellishment of artworks allows for a dialogue between daily life and spirit.
Expressing one's style and emotions
奢,不在于表象的堆砌,而在于每一处转折的深思熟虑。
古青玉奢石墙面如水波微漾,其天然纹理间潜藏着流动的韵律。墙面悬挂的锦鲤艺术画,以一抹灵动的朱色跃然其间,锦鲤的游弋姿态与奢石的清冷底色酿就一室生动的静默。
Luxury lies not in the accumulation of appearances, but in the thoughtful consideration of every turning point.
The light green luxury stone wall surface ripples like water waves, with flowing rhythms hidden between its natural textures. The koi art painting hanging on the wall, with a touch of lively red color, leaps in between. The swimming posture of koi and the cool background of luxury stones create a vivid silence in the room.
圆形餐桌延续奢石材质的运用,温润的弧线隐喻东方的团聚。白色基调与客厅一脉相承,精心设计的隐形收纳系统,将现代生活的琐碎悄然隐去,让视线最终聚焦一隅的艺术雕塑。
其优雅的形态线条与与锦鲤的写意瞬间形成隔空对话,在虚实之间构筑艺术的趣味。
当玉石墙面折射出晨昏不同的光晕,当定制柜体的肌理在触摸时传递自然的质感,时光在此沉淀为可感知的格调。餐厅,以谦逊的姿态,容纳着日常里盛开的生活诗意。
The circular dining table continues the use of luxury stone materials, with warm curves symbolizing the reunion of the East. The white tone is in line with the living room, and the carefully designed invisible storage system quietly hides the trivialities of modern life, allowing the gaze to ultimately focus on a corner of the artistic sculpture.
Its elegant form and lines, combined with the freehand brushwork of koi fish, instantly create a dialogue between reality and illusion, creating an artistic interest.
When the jade wall reflects different halos of dawn and dusk, and the texture of the customized cabinet conveys a natural texture when touched, time settles here as a perceptible style. The restaurant, with a humble attitude, accommodates the poetic life that blooms in daily life.
真正的设计思考往往隐于无形,看似随意的布局背后,是精确无误的尺度推敲。
一道优雅的弧线,巧妙化解原卫生间门直对主通道的尴尬。流动的曲面重构空间关系,不仅是功能性的区隔,其上方中央悬置的实心球体,以恰到好处的重量感平衡了弧线的轻盈,在曲直之间形成空间里独特的艺术装置。
弧线内侧,干湿分离的布局被重新诠释,淋浴区隐于幕墙玻璃之后,外侧的盥洗台成为功能与美学的转译点。
True design thinking is often hidden in the intangible, behind seemingly arbitrary layouts lies precise and accurate scale analysis.
An elegant curve cleverly resolves the awkwardness of the original bathroom door facing directly towards the main passage. The reconstruction of spatial relationships through flowing surfaces is not only a functional separation, but also a solid sphere suspended in the center above it balances the lightness of the curves with just the right amount of weight, forming a unique artistic installation in space between the curves.
On the inner side of the arc, the layout of dry wet separation has been reinterpreted, with the shower area hidden behind the curtain wall glass, and the outer washbasin becoming a translation point for functionality and aesthetics.
木纹墙面横向延展,间或嵌入片状奢石,如同大地与矿脉的自然共生。当环形线性光带如自然光漫洒,恰如晨昏交替般的自然更迭。功能与诗意,从未如此默契。
The wood grain wall extends horizontally, occasionally embedded with flaky luxury stones, like the natural coexistence of the earth and mineral veins. When the circular linear light strip spreads like natural light, it alternates naturally like dawn and dusk. Function and poetry have never been so harmonious.
次卧,柔和的弧线轻轻勾勒,在素净的空间里划出温柔的边界。弧形床头背景以最简约的笔触,为休憩空间定下静谧的基调。
窗畔边柜不着痕迹地融入整体,满足日常所需,又以轻盈的姿态为阳光留出通路,让空间随着光影自然呼吸。
In the second bedroom, soft curves gently outline, drawing gentle boundaries in the plain space. The curved headboard background sets a serene tone for the resting space with the simplest brushstrokes.
The cabinet by the window seamlessly integrates into the whole, meeting daily needs while leaving a pathway for sunlight with a light posture, allowing the space to breathe naturally with light and shadow.
女孩房里,温柔的粉与生机的绿形成垂直对话,如同森林孕育着不同时令的花朵,编织出童话般的双生梦境。在保持着独立个性的同时,两个独立灵魂的小小世界又以阶梯抽屉的实用设计紧密相连。
Space, with its diverse beauty, safeguards all possibilities for free growth.
In the girl's room, gentle pink and vibrant green form a vertical dialogue, like a forest nurturing flowers of different seasons, weaving a fairy tale like twin dream. While maintaining independent personalities, the small worlds of two independent souls are closely connected by the practical design of stepped drawers.
深邃的蓝,铺就男孩探索世界的底色。墙面圆形的宇航员装饰画,恰似一扇舷窗,将无尽的宇宙遐想引入室内。
悬浮书桌的轻盈体量,与床头厚重感形成有趣对比,诠释着脚踏实地与仰望星空的成长哲学。
Deep blue sets the tone for boys to explore the world. The circular astronaut decoration on the wall is like a porthole, bringing endless cosmic imagination into the interior.
The lightweight volume of the suspended desk creates an interesting contrast with the heaviness of the headboard, interpreting the growth philosophy of being down-to-earth and looking up at the stars.
密闭的书房,光自天花板温柔漫溢。将天光灯嵌入顶面,模拟自然光的倾泻角度,任其如晨雾般在空间里自然晕染。指尖掠过书页,文字在明暗变幻间跃动生辉。
纵无窗扉,亦能独享一方静谧天地。
A closed study, with light gently overflowing from the ceiling. Embed the skylight into the top surface, simulate the pouring angle of natural light, and let it blend naturally in the space like morning mist. Fingertips skim over the pages of the book, and the text leaps and sparkles in the changing light and shadow.
Even without windows, one can enjoy a peaceful world to themselves.
几笔简单的线条,勾勒出与自然对话的框架。阳台,保留着干净的留白,洞洞板与置物架以最朴素的姿态存在。
藤蔓在网格间写意生长,绿叶在层板上安静呼吸,一切保留着自然本真的模样。
A few simple lines outline a framework for dialogue with nature. The balcony retains a clean blank space, and the perforated panels and shelves exist in the most simple posture.
Vines grow freely in the grid, while green leaves breathe quietly on the shelves, preserving their natural and authentic appearance.
器物沐光而雅,空间因心而活。
时光在此沉淀,是流动的诗意;生活在此展开,是从容的前行。
Objects are elegant in the presence of light, and space is alive in the heart.
Time settles here, it is a flowing poetry; Life unfolds here, moving forward calmly.
设计机构: MosesDesign墨西设计
主案设计: 钟 旋
设计团队: 王 振 宇 叶 志 波
完工时间: 2025.06
|